-
- События
-
Авторские галереи
- Диакон Николай Андреев
- Валерий Близнюк
- Сергей Веретенников
- Николай Гернет
- Анастасия Егорова
- Вероника Казимирова
- Иван Краснобаев
- Виктор Лагута
- Монах Онуфрий (Поречный)
- Валерия Решетникова
- Николай Петров-Спиридонов
- Михаил Скрипкин
- Геннадий Смирнов
- Сергей Сушкин
- Надежда Терехова
- Антон Трофимов
- Сергей Уткин
- Архимандрит Фаддей (Роженюк)
- Георгий Федоров
- Сергей Яковлев
- Град монастырский
- Дни Соловков
- Кресторезная мастерская
- Летопись возрождения
- Монастырский посад
- Пейзажи и путешествия
- Святые места глазами Соловецких паломников
- Скиты, пустыни и подворья
-
- Андреевский скит
- Голгофо-Распятский скит
- Никольский скит
- Савватиевский скит
- Свято-Вознесенский скит
- Свято-Троицкий скит
- Сергиевский скит
- Исааковская пустынь
- Макариевская пустынь
- Филиппова пустынь
- Архангельское подворье
- Кемское подворье
- Московское подворье
- Петербургское подворье
- Радово-Покровское подворье
29 октября 2012 г. В России приходится соединять чудовищные исторические разрывы
Михаил Григорьевич Талалай – русский писатель, историк и публицист, известный в России как специалист по теме «Русского присутствия в Италии». Минувшим летом Издательский отдел Соловецкой обители переиздал «Неугасимую лампаду» Б.Н. Ширяева, к выходу которой М.Г. Талалай имел непосредственное отношение. Именно он указал на вошедшую в книгу малоизвестную и ранее практически не доступную широкой читательской аудитории биографию вдовы Бориса Ширяева, которая проливает свет на некоторые моменты жизнь и оттенки творчества этого автора. В конце октября Михаил Талалай приехал в Москву из Италии, где он постоянно проживает, и во время короткой встречи в Доме русского зарубежья, ответил на некоторые вопросы.
– Михаил Григорьевич, расскажите, какова цель вашего очередного визита в Москву?
– Мы представляем здесь новую книгу, которая посвящена замечательному русскому человеку, незаслуженно забытому, – графу Алексею Алексеевичу Бобринскому (1861–1938), потомку императрицы Екатерины II, этнографу и путешественнику, исследователю русского народного искусства, в первую очередь, деревянной и каменной резьбы.
Я сюда приехал со своими соавторами Бьянкой Марабини Цегеллер, президентом культурной Ассоциации «Русь» и режиссером Давлатом Худоназаровым, с которыми мы реконструировали биографию нашего соотечественника, уделявшего большое внимание и много писавшего о русской народной и церковной культурой. После трагических событий в истории нашей страны, он оказался волею судеб в эмиграции. Был забыт. Нам пришлось по крохам собирать биографические сведения об этом человеке. В результате появились эта книга.
– Каковы Ваши творческие планы на ближайшее время?
– Это все та же «русская Италия» – русская эмиграция в Италии в основном XX века – «первая» и «вторая» волна. Мы собираемся сделать обобщающую книгу «Русские в Южном Тироле», включив в нее разные истории о самых различных фигурах – например, уже упомянутом Алексее Бобринском, дочери Достоевского – Любови Федоровне, или композиторе Наталии Правосудович, отец которой, инженер-путеец Михаил Правосудович, был арестован в 1928 году, отправлен на Соловки и там казнен. Когда арестовали отца, девушку спас ее учитель, композитор Глазунов, отправивший ее учиться в Берлинскую консерваторию. Узнав о гибели своего родителя, она, конечно, назад не вернулась….
В последнее время я еще много занимаюсь такой драматической темой, как русские люди в Италии во время Второй мировой войны. Меня всегда интересовала та масса наших соотечественников, которых потом стали называть «эмиграцией второй волны», – они оказались на чужбине в результате военных событий. Это и русские казаки во главе с атаманом Красновым, и русские литераторы, – такие, как Ширяев. В первую очередь меня интересовали новые повороты в темах их перехода из положения военнопленных и даже военнослужащих Вермахта на сторону итальянских партизан-коммунистов. Там разворачивалось много драматических историй, много новых сюжетов, на которые в свое время накладывалось табу. Так что сейчас я погружен в 1944 –1945 годы.
– Несмотря на обширность Ваших изысканий, для многих российских читателей Вы известны как человек, способствовавший выходу книги «Ди-пи в Италии», а также публикаций и научных статей, посвященных творчеству и судьбе Бориса Ширяева. Чем этот автор интересен Вам?
– Борис Ширяев, конечно, сразу попал в поле моего исследовательского внимания, потому что одна из самых ярких книг, которая написана о «второй волне эмиграции» – «DP – Displaced persons» была написана именно им. Эта книга создана с любовью к Италии, с легким юмором и иронией, она повествует о драме людей, по самым разным причинам оказавшейся в этой южной стране. Заклейменных как предателей, этих людей вычесывал СМЕРШ, их выдавали на расправу. Поэтому меня Борис Ширяев заинтересовал в первую очередь, как писатель, живший в гуще «второй волны».
При этом, для русской читательской публики он известен, в первую очередь, как автор «Неугасимой лампады». Но и здесь все оказалось взаимосвязанным, ведь свою книгу он писал именно в Италии. Одно за другое зацеплялось…
Так или иначе, мне было очень приятно сотрудничать с Соловецкой обителью в рамках издания этой книги – издания серьезного, с комментариями, с новыми биографическим подробностями об этом, тоже, по сути дела, человеке забытом. Хотя книга его известна, но биография самого автора сейчас только восстанавливается.
– Минувшим летом на Соловки прибыли члены «Союза потомком галлиполийцев» – внуки и правнуки белогвардейских солдат и офицеров, покинувших Родину в ноябре 1920 года. Помимо прочего, они были несказанно удивленны тому факту, что многие студенты, с которыми им пришлось общаться в России, даже не имеют представления о том, что в начале ХХ века Россия участвовала в боевых действия (имеется в виду Первая мировая война). В связи с этим, как Вы можете оценить задачи специалистов по популяризации русской истории здесь, и за рубежом?
– Я с давних пор работаю на оба фронта – в двух культурах – и итальянской и российской. Должен сказать, что за границей сохранилась некоторая преемственность. Первую мировую войну помнила русская эмиграция. Здесь, в России, ее называют «забытой войной», но это неприменимо к нашим соотечественникам за рубежом. Конечно, и там новые сведения нужны, но там познавательный процесс идет в рамках некой общей традиции, когда новые данные и публикации добавляются в общую копилку не прерванной, как мне кажется, исторической памяти.
В начале этого лета, в том же Южном Тироле, по инициативе Русского Центра им. Бородиной, прошла международная конференция по Первой мировой, кажется, она стала самой первой такой конференцией. Дело в том, что в том же Южном Тироле австрийцы держали громадную массу российских военнопленных, которых использовали как каторжников. Всех поразило, что местные жители, тронутые страданиями и смирением русских солдат, поставили им памятник, на свои собственные средства. Там берегут их братские могилы.
В России приходится соединять чудовищные исторические разрывы…
Место: Москва